Skip to main content

Stanley H. Barkan [USA]

 


Fig Leaves
 
It was the leaves of the fig
that covered them in their nakedness, 
hiding the shame of their opened eyes.
 
So close they were, those happy leaves, 
to the source of pain and pleasure
to follow expulsion from the garden.
 
Perhaps it is thus why the fig itself
—when opened—spreads to receive 
the tongue that delights in exploration.
 
Luscious fruit, open to willing mouths,
so full of transient solace, momentary bliss, 
opening and closing to the curious.
 
 

Chreyn
 
for Max Schwartz
 
Grandfather liked
white horseradish
chreyn,
on his gefilte fis
because it was strong
like the Limburger cheese
he spread on the large
oval slice of pumpernickel
he covered with heavy sweet cream 
thick from the top of the tin milkcan 
delivered at predawn to the grocery store 
he opened at the crack of every morning. 
Horseradish, after all, is just a weed 
whose roots in the earth
you may, by chance,
spread as topsoil on your lawn.
It can grow through sand, asphalt—even cement. 
It is strong in any form—red or white.
But chreyn is good on flanken and fish, especially on gefilte.
If he were still here,
you could ask my grandfather.
 
 

Jalapeños
 
When the Devil
fell to earth,
cast out of the light
into supernal darkness,
some of his tainted blood 
spilled upon the ground,
and, like dragon’s seed, 
sprouted into peppers— 
black & red & green
chili peppers, paprika,
but, most of all, jalapeños! 
They spread on the winds
of khamsin, scirocco, mistral, 
all over the equatorial lands,
providing fire with fire
to sere the tongue
like the seven deadly sins. 
When you spice your meals, 
oh, sinners of the world,
not only your mouth is burning!
 
 
 
Author’s Bionote:
 
*Stanley H. Barkan is the editor/publisher of the Cross-Cultural Review Series of World Literature and Art, that has, to date, produced some 500 titles in 50 different languages. His own work has been published in 35 collections, several of them bilingual (Albanian, Armenian, Bulgarian, Chinese, Croatian, Dutch, Farsi, Italian, Korean, Macedonian, Polish, Romanian, Russian, Sicilian,Urdu).  His latest are, “Strange Seasons”, a poetry and photoart collaboration with Russian artist, Mark Polyakov (2007) and “ABC of Fruits and Vegetables” (2012), both published by AngoBoy in Sofia, Bulgaria.  He was the 1991 New York City’s Poetry Teacher of the Year (awarded by Poets House and the Board of Education) and the 1996 winner of the Poor Richard’s Award, “The Best of the Small Presses” (awarded by the Small Press Center), for “25 years of high quality publishing.”  In May 2006, he was invited by Peter Thabit Jones, editor of “The Seventh Quarry”, to be the first solo featured poet at the Dylan Thomas Centre in Swansea, Wales.  He lives and works with his artist wife, Bebe, in Merrick, Long Island, USA. 
 
(Photo by Bebe Barkan, 2008)
 
 

Popular posts from this blog

Anna Hoffmann [Germany]

Robert Lee Brewer [USA]

Lana Derkac [Croatia]

Afaa M. Weaver [USA]

Yannis Yfantis [Greece]

Anna Lombardo [Italy]

Linda Ibbotson [Ireland / UK]

Elsa Korneti [Greece]

Laura Garavaglia [Italy]

Nina Kossman [USA / Russia]