My
Mother, Whom I Hated
1.
All I
know is that I never felt close to my mother,
even
when sitting next to her on a bus.
I was
mad at her because she had sent me off
to her
brother’s house when I was little,
while
keeping her other daughters with her,
and
because she made me return home
just
when I had started to love living at my uncle’s.
Also
because she never defended me
when my
sisters mocked my rustic behavior,
and
because she took her fury out on me
whenever
my father made fun of Bhopal,
the
bumpkin town of her birth.
The
list could go on and on. I realize much too late
that
that the days I spent at my uncle’s
were
the best part of my life,
filled
with the discovery of the imagination,
and
that I was brought home because
it was
time to get serious about my schooling.
Only
now do I understand
that
every time my mother scolded me,
her
pain was worse than mine.
2.
I
failed to love her, although she had given me wings
by
teaching me to ride a bicycle,
purchased
with her savings.
She had
never had one herself
and
didn’t know how to cycle.
I never
thanked her for the joy of speed
that
she had brought to my life,
nor for
the seeds of poetry that she had planted in me
by
reciting Jayasi, Tulasidas and Hariaudh.
I was
upset that she insisted I learn Sanskrit,
so that
I could read the Gita at her death bed
although
she could not read it herself for her mother.
The
rest of my family ridiculed me
for
being trained in such an antiquated discipline.
However,
if I hadn’t learnt this magical literature,
I would
have grown up to be an ignorant
middleclass
woman, immune to poetry.
I
almost stopped talking to her,
but I
marveled at her daring to go on pilgrimages
against
myr father’s wishes, defiantly
stealing
freedom from the darkness. By and by
her
boldness transferred to me
and
quietly made a home in my heart.
Yet
whenever I travelled alone, I felt proud
only of
myself.
When I
cook, I remember her recipes,
little
tricks that add flavor to food
while
saving a few rupees. Her cooking was
the one
thing that I always loved about her
while
she was alive. Involuntarily,
I
absorbed her tastes and methods,
and
today I keep passing them on to my daughters.
When
they ask me questions, I give them her answers.
I hated
her again was when she married me off
into a
family that was not right for me. I accused her
of
selfishness, of wanting to get rid of me again.
As long
as she lived, I was unable to forgive her
the
years that this had taken out of my life.
I
ignored everything that she had added to it.
Now, I
feel surprised at how vividly I recall
the
details of her rituals during festivals.
I
wonder why I keep thinking of her daily,
when
cooking a meal, performing a ritual,
or
reading ancient literature.
Why do
I remember her so often? Is it my love of her
that is
constantly pricking my heart?
Forgetfulness
(Translated
by Seth Michelson)
Forgetfulness
is a beautiful boon.
My
father believed it, too.
He
believed because his English teacher did, too
I’d
forgotten
in this
unknown city
a taxi
driver I’d hardly known
had
dropped me off in the middle of a road.
I’d
forgotten how the weak ones speaking my tongue
had
hurled stones at me
while
hiding behind their trenches.
I’d
forgotten you, too, God of my grandmother,
and how
you change your name with your face
from
place to place.
I also
knowingly forget
the
angels and their way
of
sticking always by my side.
The
only thing not forgotten
isall
the ones I want to forget
but can’t.
Geometry
(Translated
by Seth Michelson)
Spreading
myself into a circle
I move
far, very far, from the axis
Every
moment from non-entity
Transpiring
towards entirety
Inside
the 360 degrees of void
Searching
for a focal point
Turning
the wheels
On the
chariots of time
Trying
to make a conversation
With
none but oneself
To
divide myself in the middle, at 180 degrees,
And
then to stand tall
Is not
easy
From
where should I begin to rise
Such
that the length left behind
Is not
untouched by life
While
trying to fasten my heels to the earth
And
reaching for the sky
I lose six feet of land
Author’s Bionote:
* Dr. Rati Saxena is a poet, translator, an editor, traveller
as well as an academic scholar of Vedic and ancient literature. She has Seven
collections of poetry in Hindi and six in English (translated and/or written).
She has translated fifteen books, from Malayalam into Hindi, and eight poetry collections by international poets
from English into Hindi. Her poetry is translated and published in book form in
many languages, including English, Italian, Vietnamese, Spanish, Estonian,
Serbian, Turkish, and Uzbek, Franch, Chinese. Saxena has also published five
travelogues, two memoirs (“Everything Is Past Tense”) and आई सी यू में ताओ (Tao in ICU ),
critical work e on Balamanyaama’s poetry She has participated in over44
poetry festivals and has held three poetry residencies in Germany and China.
Her poem was also part of a space mission by Jaxa, Japan, along with 24 other
poems.. She has written two books about Poetry therapy, and She got India
Gandhi culture fellowship for her work-A fresh approach to Atharvaveda study.
Two volumes of books on Poetry therapy in English and one in Hindi translation
are published. She also has a book about restudy of the Vedic literature. Her
awards include a fellowship from the Indira Gandhi National Centre for Arts
(2004-5), the Sahitya Akademi Award for Translation (2000), the Rajasthan
Patrika prize for best poem (2020) and Highest award “Meera” from Rajasthan
Sahitya Akedemi,2023, literary award from Kerala Sahitya Akademie (2024). She
is founder and editor of the first bilingual web journal “kritya”, which
started in 2005, and founder and festival director of “kritya poetry festival”
which is active from 2005 to 2021 onward.
.jpg)