A Gesture of Salt
The three poems selected for the World Poets Magazine are a meditation in verses on wars, migrations, borders. These poems
are like gestures offered upon a wound: to heal, to remember. Each poem is a
fragment of a larger cartography of exile and resistance, a territory inhabited
by women, children, migrants, and forgotten voices:
*In Absence is a silent cry of hope.
One night on a refugee’s boat in the Mediterranean: one of many journeys of
hope, tainted by the shadows of the future hardships, and the sorrow of the
memories left behind. Over everything, there is the sea, big mother and never
sated monster:
In
Absence - a Boat named Hope
No moon tonight. The voracious belly
of the sea nurses on dreams
and flesh. A boat forgiven
is tainted by shadows
while furrowing the waters.
The promised destiny is distant.
A woman's face is suspended
in absence. Yesterday
the taste of home and native land.
Disdainful beaches
tomorrow.
*Beyond the Gaze, offers a symbolic portrait of a neglected humanity, the migrants,
living too often at the borders of society, with their crosses of wars and
horrors on the shoulders (in the poem, there is a hint to Jesus and Mother
Mary). Over this forgotten humanity, there are our distracted eyes, barely
noticing anymore the TV news recounting other existential tragedies:
Beyond the Gaze
Shattering is the
misery of an injury
bound to libations of silence.
Mournful sum of time and space,
returns the migrant mother of the son
crucified to the disdain of crows
and torn apart between night and day
without ending nor beginning. Inhabiting
streets and houses abandoned to the memories,
in the magazines appear only photograms
or distracted words of news bulletins
in the evening on TV - just hollow noises
and frills of conscience in dissonance.
Sweet denial follows compassion.
Ego absolvo te a peccatis mundi. *
*(Latin – Catholic formula to
absolve sinners)
*Transhumance, from the first steps of
mankind, people migrated, scattering around the world, mixing and
differentiating themselves in different cultures and customs. This poem is a sort of laic prayer and
a quiet meditation on migrations, crowds and loneliness, nature and human
landscape:
Transhumance
At the
crossing of rivers intertwining
scarves, people migrate and birds
camels, elephants and jute sacks.
Under harsh shadows of torn skies
women carry in baskets
the cries of the fathers and knives
in the eyes of the children. Replicating
traces of love in a different horizon
on the route of far away delusions.
History is a meandering vein, digging
craters on the face. An offering
of lotus flowers to extinguish the mark
of angular horror, and we harvest dreams
poured on sand. A wrinkle in the wind
leaves no trace.
(English
translation by author)
Author’s Bionote:
*Lucilla
Trapazzo (Switzerland/Italy): multi-awarded poet (including: Poet Laureate Kurora e
Poezisë, Korca, Albania), translator, artist, performer; regular guest of
international poetry festivals (as: Struga Poetry Evenings, N.Macedonia;
Princeton, USA; Babylon Festival oft he Arts, Iraq). To
her credit she has nine books of poetry, a series of translations of
international poets, numerous literary collaborations. Firm supporter of human
rights and Earth, her feminine perspective is reflected in many of her works.
of the sea nurses on dreams
and flesh. A boat forgiven
is tainted by shadows
while furrowing the waters.
The promised destiny is distant.
A woman's face is suspended
in absence. Yesterday
the taste of home and native land.
Disdainful beaches
tomorrow.
bound to libations of silence.
Mournful sum of time and space,
returns the migrant mother of the son
crucified to the disdain of crows
and torn apart between night and day
without ending nor beginning. Inhabiting
streets and houses abandoned to the memories,
in the magazines appear only photograms
or distracted words of news bulletins
in the evening on TV - just hollow noises
and frills of conscience in dissonance.
Sweet denial follows compassion.
scarves, people migrate and birds
camels, elephants and jute sacks.
Under harsh shadows of torn skies
women carry in baskets
the cries of the fathers and knives
in the eyes of the children. Replicating
traces of love in a different horizon
on the route of far away delusions.
History is a meandering vein, digging
craters on the face. An offering
of lotus flowers to extinguish the mark
of angular horror, and we harvest dreams
poured on sand. A wrinkle in the wind
leaves no trace.
